站内查询
您现在的位置是:主页 > 网上娱乐游戏app > 综合消息美方袭击致伊朗指挥官死亡多国敦促避免紧张局势升级
综合消息美方袭击致伊朗指挥官死亡多国敦促避免紧张局势升级
2020-01-07 23:52  www.goodwikis.com

  新华社北京1月4日电?综合新华社驻外记者报道:美方3日对伊拉克首都巴格达国际机场发起火箭弹袭击,造成包括伊朗伊斯兰革命卫队下属“圣城旅”指挥官卡西姆·苏莱曼尼(前译为卡西姆·苏莱马尼)等在内至少8人死亡。多国当天发表声明,敦促各方保持冷静克制,避免紧张局势进一步升级。

Xinhua News Agency, Beijing, January 4? The U.S. launched a rocket attack on Iraq's capital Baghdad International Airport on Wednesday, killing at least eight people, including Qasim Suleimani, commander of Iran's Islamic Revolutionary Guard unit, the Al-Quds Brigade. In a statement issued on the same day, the countries urged all parties to maintain calm and restraint and to avoid further escalation of tensions.

  法国总统府发布新闻公报说,法国总统马克龙当天分别与俄罗斯总统普京和土耳其总统埃尔多安通电话讨论中东地区局势。法俄总统同意未来几天保持密切沟通,并呼吁各方保持克制。马克龙还向普京重申,法国尊重伊拉克主权和安全,致力于维护地区稳定。马克龙和埃尔多安对中东地区紧张局势升级表示共同关切,认为有必要避免危险局势加剧。

French President Emmanuel Macron spoke by phone with Russian President Vladimir Putin and Turkish President Recep Tayyip Erdogan on the same day to discuss the situation in the Middle East, the French presidential office said in a news release. France and Russia agreed to maintain close communication in the coming days and called for restraint. Macron also reiterated to Putin that France respects Iraq's sovereignty and security and is committed to maintaining regional stability. Macron and Erdogan shared their concern about the escalation of tensions in the Middle East, arguing that it is necessary to avoid a dangerous escalation.

  英国外交大臣拉布说,苏莱曼尼领导的武装带来进攻性威胁,在他身亡后,英国呼吁各方降级冲突,“进一步冲突不符合我们的利益”。

Britain's foreign minister, mr. rabb, said mr. sulimani's armed forces posed an offensive threat, and after his death, britain called on all sides to demote the conflict,\" further conflict is not in our interests \".

  据叙利亚通讯社报道,叙总统巴沙尔·阿萨德就苏莱曼尼在美军袭击中身亡向伊朗最高领袖哈梅内伊、总统鲁哈尼致慰问电,称将“继续抵抗美国在地区的破坏性政策”。巴沙尔还表示,袭击行动表明美国“持续支持恐怖主义、散播混乱和不稳定”。

Syrian President Bashar al-Assad has sent condolences to Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei and President Hassan Rouhani over Suleimani's death in a U.S. military attack, saying he will \"continue to resist U.S. destructive policies in the region,\" Syrian news agency reported. Mr bashar also said the attack showed the united states was \"continuing to support terrorism, spreading chaos and instability \".

  叙利亚外交部发表声明说,叙利亚对伊拉克和伊朗表示“完全同情和声援”,强烈谴责美国发动袭击,美国对伊拉克的不稳定状况负有责任,美方政策旨在制造紧张局势并在地区各国助长冲突,“构成地区局势危险升级”。

Syria has expressed \"full sympathy and solidarity\" with Iraq and Iran, strongly condemned the U.S. attacks, and the U.S. is responsible for the instability in Iraq.

  卡塔尔外交部发表声明说,苏莱曼尼在美军袭击中身亡,使伊拉克紧张局势升级,甚至可能导致难以想象的结果。声明呼吁有关各方保持克制,避免中东地区陷入暴力循环,并呼吁国际社会对中东地区履行自己的责任。

Qatar's foreign ministry said in a statement that the death of Suleimani in a U.S. military attack escalated tensions in Iraq and could even lead to unimaginable results. The statement calls on all parties concerned to exercise restraint and avoid a cycle of violence in the Middle East, and calls on the international community to fulfil its responsibilities towards the Middle East.

  黎巴嫩外交部发表声明说,黎方密切关注发生在巴格达的袭击,谴责针对苏莱曼尼等人员的暗杀。声明强调,这次袭击是针对伊朗的“危险的升级行为”,将增加地区紧张局势。黎方主张各方进行对话,而不是寻求暴力和武力。

Lebanon's foreign ministry said in a statement that the Lebanese side closely followed the attack in Baghdad and condemned the assassination of Suleimani and others. The statement stressed that the attack was a \"dangerous escalation\" against Iran and would increase regional tensions. Instead of seeking violence and force, Lebanon advocates dialogue.

  此外,美国驻黎巴嫩使馆提醒在黎美国公民,鉴于当前伊拉克和地区的高度紧张局势,应保持高度警惕,密切关注美使馆网站和媒体报道,并对西方人常去的一些地方保持警惕。

In addition, the United States Embassy in Lebanon reminded citizens in Lebanon that in view of the current high level of tension in Iraq and the region, high vigilance should be maintained, the website and media coverage of the United States Embassy should be followed closely, and vigilance should be maintained in some places where Westerners often go.

  美国国防部说,美国总统特朗普下令实施此次针对苏莱曼尼的袭击任务,旨在震慑伊朗,打消其未来的袭击计划。

U.S. President Donald Trump has ordered the attack on Suleimani to deter Iran and eliminate its plans for future attacks, the Department of Defense said.

  袭击发生后,美国驻伊拉克使馆宣布闭馆并暂停领事服务,同时敦促所有美国公民立即离开伊拉克。(参与记者:汪健、郑一晗、徐永春、杨元勇、李良勇、桂涛)

Following the attack, the U.S. Embassy in Iraq closed and suspended consular services while urging all U.S. citizens to leave Iraq immediately. (Participants: Wang Jian, Zheng Yihan, Xu Yongchun, Yang Yuanyong, Li Liangyong, Gui Tao)